Du 13 au 24 novembre 2013, le Collectif Etc a été invité par le collectif Basurama à venir travailler sur le quartier de San Cristobal De Los Angeles, à Madrid, dans le cadre de leur projet AutoBarrios SanCris

1 / AUTOBARRIOS, POUR AGIR SUR SON QUARTIER
AutoBarrios est un projet imaginé et mené depuis janvier 2012 par le collectif madrilène Basurama en association avec Sarah Fernandez Deutsch, qui a pour ambition de « stimuler notre imaginaire collectif, notre autonomie et notre capacité à intervenir sur notre vie quotidienne et notre environnement ».

Desde el 13 hasta el 24 noviembre 2013, el Collectif Etc, fue invitado para el colectivo Basurama, para trabajar en el barrio de San Cristobal De Los Angeles, en Madrid, sobre el proyecto Autobarrios SanCris. Autobarrios es un proyecto concebido para el colectivo madrileño Basurama y Sarah Fernandez Deutsch, “que estimula nuestro imaginario colectivo, nuestra autonomía y nuestra capacidad para intervenir en nuestras redes cotidianas y el entorno próximo”.

©Basurama

Pour sa première mise en application, ils ont choisi de travailler sur le quartier de San Cristobal de Los Angeles, dans la banlieue sud de Madrid. L’échelle de réflexion est celle du quartier, d’environ 18.000 habitants, et a comme point d’accroche un délaissé de 1200m2 sous le pont connectant ce dernier au centre de la capitale.

Autobarrios se puso en marcha en Enero de 2012 en el barrio madrileño de San Cristóbal de los Ángeles, situado en la zona sud de Madrid y habitado par 18000 personas. Después de crear una plataforma de iniciativas integrada para diferentes asociaciones locales, Autobarrios SanCristobal se definió como un proceso colectivo de reactivación de un lugar abandonado de 1200m2, puesto bajo del puente que conecta el barrio al centro de la ciudad.

Collectif-Etc-Basurama-Autobarrios-beforePour réaliser ces objectifs, trois stratégies complémentaires sont mises en place : une créativité appliquée, une mise en avant des ressources locales et un travail en réseau. Pour ce faire, le projet a été pensé en 4 phases successives : 1 / L’investigation, avec une état des lieux des ressources locales. 2 / La définition d’un programme de réaménagement du délaissé présent sous le pont. 3 / Les temps de construction et de réhabilitation de cet espace. 4 / L’autogestion et les usages quotidiens.

Para dignificar y transformar este lugar abandonado en un espacio público útil que responda a las necesidades de los vecinos, Basurama concibió el proyecto en 4 fases. 1 / La investigación. 2 / El diseño del proyecto. 3 / La construcción y la habilitación. 4 / La autogestión y el uso cotidiano.

©Basurama

2 / UNE PREMIÈRE ÉTAPE D’ACTIVATION PAR BOAMISTURA
Dans la 3ème phase du processus, correspondant à la réhabilitation à proprement parlé de cet espace, Basurama s’est associé au collectif d’artistes BoaMistura pour une première intervention au mois de mai dernier. Avec l’aide des habitants et lors de week-ends festifs, ils ont réalisé une fresque, « Barrio de colores », sur l’un des murs tenant l’espace. Puis, quelques mois plus tard, la même équipe est revenue pour repeindre cette fois l’ensemble de la sous-face du pont ainsi que les piles le soutenant.

La tercera fase del proyecto, la transformación y rehabilitación del lugar, se puso en marcha en febrero 2013, en colaboración con Boa Mistura, ProductosDiez y Torremovil de Layher y el Collectif Etc. En un primero momento, los artistas, juntos a los habitantes del barrio, realizaron la pintura mural “Barrio del Colores” sobre uno de los muros del puente. Unos meses mas tarde, el mismo equipo acabo de pintar todas las paredes del puente, los pilares y el techo. En noviembre, Basurama nos invitó en Madrid, para imaginar y construir el mobiliario urbano polivalente, para seguir reinventando el lugar abandonado.

3 / UNE SECONDE ÉTAPE D’ACTIVATION PAR LE COLLECTIF ETC
Pour la seconde partie de l’activation du site, le collectif Basurama nous a invité à venir concevoir et construire des éléments de mobilier en vue de générer des usages à ce délaissé urbain.

1 / Conception sur site La définition d’un programme possible a été réalisé en amont par Basurama avec les structures locales. Durant les 3 premiers jours, nous avons discuté et valider tous ensemble un projet, construit durant les deux semaines de notre présence sur place. Finalement, nous avons imaginé deux espaces distincts : un espace scénique du côté du mur « Barrio de Colores » et une aire de jeux dans l’espace central.

Cuando llegamos en Madrid, Basurama, junto a las asociaciones y colectivos locales, había realizado un programa general, para integrar el proyecto dentro del tejido social del barrio. Los primeros 3 días, todos juntos, Basurama y Etc, discutimos y aprobamos el proyecto por el mobiliario, construido durante nuestras dos semanas de permanencia. Imaginamos dos espacios diferentes: un espacio escénico, puesto a lado de la pintura mural “ Barrio de Colores” y una zona central de juegos.

Collectif_Etc_Basurama_Schema08

La matrice mythogénique : les tracés colorés et géométriques créés par les artistes de BoaMistura pouvant s’apparenter à un univers amérindien, certains habitants du quartier sont allés jusqu’à les qualifier de manière amusée de peintures « apaches ». Cette interprétation de l’intervention nous a semblé intéressante à prolonger dans l’architecture que nous allions proposer, ce mythe questionnant de manière allégorique l’identité d’une population métissée vivant dans un quartier de la périphérie de Madrid. Les piles de pont formant des totems imposants, nous avons réfléchi à une ré-interprétation de la typologie triangulaire, formant un tipi dans l’aire de jeux, le tout dialoguant avec les peintures présentes.Las líneas geométricas de colores, realizadas para los artistas de BoaMistura, parecen propias del universo indio: unos habitantes las definieron “imágenes apaches”. Nos a parecido interesante de reportar esta interpretación artística en arquitectura, para representar de manera alegórica la identidad mixta de la populación del barrio. Los pilares se transforman en tótem, el triangulo en tipología, en modulo: un idioma de formas para dialogar con las pinturas existentes. Collectif-Etc-Basurama-Autobarrios-2

En parallèle de cette phase de conception, nous avons commencé à organiser et trier les matériaux, récupérés en divers lieux de la ville. Notamment les bois de coffrages perdus du chantier d’Herzog & de Meuron, qui réalisent au même moment un complexe bancaire dans la banlieue de Madrid, et dont les madriers nous on permis de réaliser nos éléments structurels. Paralelamente, empezamos a organizar los materiales, recuperados en lugares diferentes de la ciudad: para realizar la estructura de nuestros elementos de mobiliario, reutilizamos la madera empleada para Herzog y De Meuron como armazón en su propio proyecto de arquitectura en la periferia de Madrid. Collectif-Etc-Basurama-Autobarrios-4 Collectif-Etc-Basurama-Autobarrios-5
2 / La réalisation des triangles La matrice constructive : à partir de la variété des matériaux et pour conserver une cohérence constructive en laissant des marges de liberté à chaque personnes souhaitant participer au chantier, nous avons posé comme principes : – Des assemblages simples de madriers en triangles équilatéraux. En fonction des différentes tailles de madriers disponibles, nous avons finalement réalisé des triangles de 16 dimensions différentes. – Un platelage libre. Grâce aux matériaux disponibles : planches, panneaux, tasseaux, voliges, tout le monde était invité à réaliser son propre platelage selon les envies et choix esthétiques. Ainsi, chacun des triangles réalisé est unique, en fonction de la personne qui l’a réalisé. Para realizar los triángulos y conservar una coherencia estructural tuvimos que determinar dos principios constructivos, que tienen en consideración la variedad de los materiales y la voluntad de dejar cada persona libre de personalizar el modulo: – el triangulo equilátero como base por el ensamblaje : realizamos 16 triángulos de dimensiones variables partiendo de las tallas de los armazones; – la libre elección del acabado : cada persona pudo elegir su plancha / panel / tablero para realizar la superficie del triangulo siguiendo sus propios gustos. Así, cada triangulo, como cada persona, es un producto único y original. Collectif_Etc_Basurama_Schema02Collectif_Etc_GIF_Autobarrios Collectif-Etc-Basurama-Autobarrios-x1Collectif-Etc-Basurama-Autobarrios-15 Collectif-Etc-Basurama-Autobarrios-x2 Collectif-Etc-Basurama-Autobarrios-x3Collectif-Etc-Basurama-Autobarrios-10 3 / L’assemblage des deux espaces Durant une dizaine de jours, avec l’aide de gens du quartier, nous avons réalisé près de 80 modules triangulaires de tailles variables. Ensuite, nous les avons assemblés les uns au autres suivant un même principe structurel. Seules les hauteurs variaient en fonction des usages proposés. La scène a été pensé de manière à servir en même temps de grande table ; l’aire de jeux s’est construite autour d’un tipi/totem, recouvert d’une peinture d’ardoise sur sa face extérieure. D’autres usages se retrouvent dispersés dans ces deux installations : bancs, tables, assises, hamacs, toboggan. Durante diez días, con la ayuda de los habitantes del barrio, realizamos 80 estructuras triangulares de dimensiones variables. En seguida, les pusimos uno al lado del otro, variando las alturas en función del uso propuesto. Por el espacio escénico organizamos los triángulos para formar una grande mesa y la zona de juegos se formo a partir de un tipi/tótem, que recubrimos de pintura por hacer una pizarra. Alrededor de estos dos espacios placamos otros módulos que sirven de mesas, bancos, hamacas, tobogán.   Collectif_Etc_Basurama_Schema03 Collectif-Etc-Basurama-Autobarrios-1 Collectif-Etc-Basurama-Autobarrios-2Collectif-Etc-Basurama-Autobarrios-18Collectif-Etc-Basurama-Autobarrios-14Collectif-Etc-Basurama-Autobarrios-31 Collectif-Etc-Basurama-Autobarrios-20 4 / Une journée d’activation Toute la journée du samedi 23 novembre, une inauguration festive a permis à différentes personnes de se croiser et de venir échanger sur le lieu. Le « Buble » de Basurama a été gonflé, des jeux et des ateliers ont été organisés, des marrons chauds étaient offerts, plusieurs concerts se sont enchainés jusqu’à la nuit tombée. La fiesta de sábado 23 noviembre permitió a las personas de reunirse, de aprovechar del lugar, de comer unas catanas y de participar a juegos, talleres y conciertos hasta el atardecer. Collectif-Etc-Basurama-Autobarrios-24 Collectif-Etc-Basurama-Autobarrios-25 Collectif-Etc-Basurama-Autobarrios-26Collectif-Etc-Basurama-Autobarrios-2-2 Collectif-Etc-Basurama-Autobarrios-1-2 Collectif-Etc-Basurama-Autobarrios-22 Collectif-Etc-Basurama-Autobarrios-30 Collectif-Etc-Basurama-Autobarrios-32 Collectif-Etc-Basurama-Autobarrios-33

5 / Remerciements

Nous tenons à remercier particulièrement Sarah et tout le collectif Basurama pour leur invitation et leur puzzle bubble. @paaq (+Gratis) qui nous a régalé, obsoletos pour leur accueil à @_lanave. L’Institut Français de Madrid qui à financé notre venue, et surtout à tous les gens rencontrés à San Cristobal. Nous remercions aussi tous les collectifs madrilènes qui nous ont fait la joie de venir au Royal Rumble : @obsoletos_org, @nUNDO_, @increasis_org, @dsnfreno, @PKMNmad, @ACetsam, @estudioleon11, LaGaleriaDeMagdalena, MadStock, @todoporlapraxis, @aacc_net, @paistransversal, TallerDeCasqueria, @zuloark, @int_colectivas

Muchísimas gracias a Sarah, a todo el colectivo Basurama por la invitación, por el puzzle bubble que nos han ofrecido y por la acogida a la Nave. Queremos también decirle gracias al Institut Français de Madrid que a financiado nuestro viaje a Madrid, y sobretodo a las personas que encontremos a San Cristobal y a los colectivos madrileños que participaron a la Royal Rumble.

One Comment

  • Gemma et Jean-Luc dit :

    A la manière du triangle des Bermudes qui est une zone géographique imaginaire de l’océan Atlantique qui serait selon des croyances populaires, le théâtre d’un grand nombre de disparitions … vous avez su transformer, par ces volumes triangulaires, une « zone »de la ville de Madrid en un lieu imaginaire qui est devenu, selon des dires populaires, le théâtre d’apparitions festives et collectives …

Leave a Reply to Gemma et Jean-Luc Cancel Reply

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur comment les données de vos commentaires sont utilisées.